Monday, December 05, 2005

富士山/Berget Fuji




午後1時。
42階にあるオフィスの窓から
真っ青な空の中に高くて大きな富士山発見!
あまりの綺麗さに5分くらい見とれる。
階下に広がるビルの群れと、
あまりに大きくて美しい富士山のコントラストが
何ともいえず切なかった。
午後4時。
夕日と並んだ富士山の階下では
夕日のあまりの眩しさでビル群がかすんでいた。
夕日と富士山。
やっぱり富士山は日本一!
Klockan ett i eftermiddagen.
Från företagsfönstret i fortitvå trappa upp
hittade jag det höga och störa berget Fuji i den klarblåa himlen.
Jag hade tittat på det för nästan 5 minuter eftersom det var jättevacket.
De höga byggnationerna som ligger under berget Fuji
står i kontrast till det störa och vackra berget Fuji,
som görde mig känna lite ledsen.
Klockan fyra i eftermiddagen.
Under solnedgången och berget Fuji
Svävade de höga byggnationerna med solnedgångensljust.
Solnedgången och berget Fuji.
Berget Fuji är ju det bästa i Japan!

2 Comments:

Blogger jg said...

This is another nice post. Your blog makes an interesting read. :) I've incorporated some rather free translations in my version today, I hope it's not too confusing. You used "群" twice, slightly differently. I had trouble translating it, but it's "flock" and "swarm," right? It's interesting, because "svärma" (swarm) in Swedish bears the connotation of gathering around an object of beauty, like men around a beautiful woman. So while the buildings seem to be a negative part of the landscape in the first part, simply flocking to each other, their presence sounds more positive in the second because now they seem to enjoy basking in the beauty of Mt Fuji.

---

Klockan ett på eftermiddagen.
Från företagsfönstret fyrtiotvå trappor upp upptäckte jag det höga och stora berget Fuji i den klarblå himlen.
Jag tittade fascinerat på det i nästan 5 minuter eftersom det var så omåttligt vackert.
De höga byggnaderna som flockas nedanför det står i kontrast till det stora och vackra berget Fuji, och gjorde mig lite ledsen.
Klockan fyra på eftermiddagen.
Under solnedgången och berget Fuji svärmade de höga byggnaderna i solnedgångens ljus.
Solnedgången och berget Fuji.
Berget Fuji är ju det bästa i Japan!

5:31 AM  
Blogger mayuosan said...

>jg
It's amazing that you understand all what I wrote. My japanese in this blog is quite "special". It's not colloquial, not formal such as you can learn from the textbook, but it's more like,,, poetic..you can say.
Jag kan lära mig jättemycket från din komment^^
Det är tur för mig!

7:06 AM  

Post a Comment

<< Home